Sunday, June 07, 2009

Avalé This!




The week's mail brought copies of the new l'Atlante edition of Implied Spaces, translated by our very own Jean-Daniel.

The title seems to translate as "Pocket Worlds."

Or maybe "The One Who Gobbles Worlds."

It has to be admitted that either meaning would fit the story.

I have a feeling the Benjamin Carré artwork isn't going to do sales any harm.

Labels: , ,

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

"World Swallower" will do. Enjoy!
Jean-Daniel

11:57 PM  
Blogger qtera said...

I love the cover!

4:50 PM  
Blogger dubjay said...

Jean-Daniel, why isn't it "L'Espaces Implicites?"

Not that I've ever understood why one title is better than another.

I enjoyed your rendition of my villanelle!

8:06 PM  
Anonymous Anonymous said...

Thanks for the kind words, dubjay. "Espaces implicites" was my first choice for a French title, but the publisher decided it didn't sing enough in French and asked me to propose a few others; "Avaleur de mondes" made the grade.
For the record, the publisher and I toyed with the following:
DUNGEONS AND PHOTONS
A SINGLE SWORDSMAN
THE SWORDSMAN AND THE AVENGER
... but Avaleur de mondes it was.
Best,
Jean-Daniel

5:56 AM  

Post a Comment

<< Home